| |
| |
| |
200 原稿の言語 Dobre ranko lasko moje! Dobre ranko lasko moje! Jakpak si ses vyspinkal? Ja celkem dobre prospala sem vcera skoro cely den. Posilam moc pusinek a miluju te! Byla jsem rybarit a bylo to nadherne, ale nic jsem nechytila. Moc ryb tam nebylo. Posilam pusinku. British English please. 翻訳されたドキュメント Good morning my love! | |
| |
205 原稿の言語 versuri Eminem - Beautiful Walk my shoes, just to see What it's like, to be me All be you, let's trade shoes Just to see what I'd be like to Feel your pain, you feel mine Go inside each other's mind Just to see what we find Looking shit through each other's eyes 翻訳されたドキュメント versuri Eminem - Frumos | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
256 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai... Bună A trecut ceva timp de când nu ne-am mai auzit. Sper ca această vacanţă să vă aducă relaxarea de care aveÅ£i nevoie ÅŸi multe satisfacÅ£ii în plan familial. ÃŽmi este dor de întâlnirile noastre ÅŸi sper ca Ramazan să se Å£ină de promisiune ÅŸi să înlesnească o nouă întâlnire. Vă doresc o vacanţă plină de surprize plăcute. 翻訳されたドキュメント It has been a while | |
407 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Segesta Segesta est oppidum pervetus in Sicilia, iudices, quo ab Aenea fugiente a Troia atque in haec loca veniente conditum esse demonstrant. Itaque Segestiani non solum perpetua societate atque amicitia, verum etiam cognatione se cum populo Romano coniunctos esse arbitrantur. Hoc quondam oppidum, cum illa civitas cum Poenis suo nomine ac sua sponte bellaret, a Karthaginiensibus vi captum atque deletum omniaque, quae ornamento urbi esse possent, ad Karthaginem sunt ex illo deportata. ProszÄ™ o przetÅ‚umaczenie tego tekstu. PotrzebujÄ™ wiernego, roboczego tÅ‚umaczenia. 翻訳されたドキュメント Segesta Segesta | |
| |
424 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 This agreement shall be governed by ... This agreement shall be governed by and construed in accordance with English laws without giving effect to its choice of law provisions. Any unresolved disputes relating to this agreement shall be submitted to binding arbitration conducted in accordance with the arbitration act 1996 (England and Wales). The site of the arbitration shall be in London, England and the cost of the arbitration and the apportionment thereof, including fees for the arbitrator, shall be determined by the arbitrator. 翻訳されたドキュメント Acest contract va fi guvernat ÅŸi constituit | |
417 原稿の言語 We loved to ride our bikes Playin’ hide and seek... We loved to ride our bikes Playin’ hide and seek Sneeking all the night Dancing in the street She loved to play with fire I should have seen it in her eyes She fell in love for the first time He was older than her Then he made her do things First she wouldn’t dare She left everything behind Couldn’t find a place Running through the night Loosing all her faith She drugs away the pain Turning off her lies But still he makes her see like Everything’s alright 翻訳されたドキュメント Ne plăcea să ne dăm cu bicicletele | |